Перевод "quantitative easing" на русский
quantitative
→
количественный
Произношение quantitative easing (кyонтитэйтив изин) :
kwˈɒntɪtˌeɪtɪv ˈiːzɪŋ
кyонтитэйтив изин транскрипция – 31 результат перевода
- No he's doing better, thanks.
He watched a documentary this morning on quantitative easing, so...
Well, that's good I think.
- Нет, ему лучше, спасибо.
Он смотрел документальный фильм этим утром по смягчению кредитной политики, так что...
Ну, это хорошо, наверное.
Скопировать
- No he's doing better, thanks.
He watched a documentary this morning on quantitative easing, so...
Well, that's good I think.
- Нет, ему лучше, спасибо.
Он смотрел документальный фильм этим утром по смягчению кредитной политики, так что...
Ну, это хорошо, наверное.
Скопировать
Feel any better?
- It's easing up a little bit.
Peg?
- Чувствуешь себя получше?
- Отходит понемногу.
Пэг?
Скопировать
and it must find the adequate form in action of this.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy
nor of a great number of these wrongs, but only in the absolute wrong... of being relegated to the margins of life.
и всё это должно обнаружить адекватный способ действия.
Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
Он не способен осознать себя, даже сражаясь против множества несправедливостей; только в абсолютной несправедливости - в том, что его отбросили на обочину жизни, может возникнуть искомое классовое сознание.
Скопировать
-That's not so crazy.
-I'm just easing you in.
All right.
- Не так уж придурковато.
- Это чтобы сразу не пугать.
Ладно
Скопировать
You're lingering on your clutch, okay?
You think you're just easing into the gear but it's not a good idea.
You know?
Ты давишь на сцепление.
Тебе кажется, что ты легко переставляешь передачу.
Но это плохая идея.
Скопировать
- Ooh, yeah, big ol' lump.
- Easing up.
- That's good.
Так, сейчас сделаю.
Расслабься.
Как хорошо.
Скопировать
No heat, No life.
May I assume that... the upshot of all this is that you will not be easing gracefully into retirement
Goddamn right, baby.
Таково равновесие.
Нет, Джек,... это значит, ты не хочешь мириться с уходом на пенсию?
Чёрт возьми, ты права.
Скопировать
Get off me!
Just easing the tension.
Just easing the tension. Well, ease it on someone else.
- Эй, да перестань ты.
- Ну, я просто хочу привлечь твое внимание.
Привлекай его с кем-нибудь другим.
Скопировать
Just easing the tension.
Just easing the tension. Well, ease it on someone else.
What the hell?
- Ну, я просто хочу привлечь твое внимание.
Привлекай его с кем-нибудь другим.
Ни хрена себе.
Скопировать
Do you want me to go to your father?
Well, well, since leave your name in quantitative your sister's operating room.
Thank you, daughter, God bless you.
Хочешь я передам трубку папе?
Ладно, ладно, тогда мы тебе позвоним, как только твоя сестрёнка поправится.
Спасибо, доченька, и благославит тебя Бог.
Скопировать
It needn't.
I achieved this effect by gently easing, teasing and squeezing ...
Don't be so dirty.
Не обязательно.
Я достиг этого эффекта путём осторожного.. ...вздутия... ...взбития - и сжатия.
О, не будь таким извращенцем!
Скопировать
- It's a new concept in calculating mass.
On Jake's planet, they use a system based on content, rather than on the quantitative...
Frank!
- Новый концепт в расчет массы.
На планете, Джейк, они используют систему, основанную на содержании, предпочтительном, чем количественном...
Фрэнк.
Скопировать
The time of production, the commodity-time, is an infinite accumulation of equivalent intervals.
abstraction of irreversible time, of which all segments must prove on the chronometer... only their quantitative
This time is, in its entire effective reality, just what it is in its exchangeable character.
Время производства, товарное время состоит из бесконечного числа одинаковых промежутков.
Оно является абстракцией необратимости времени, причём часы отмеряют лишь количественное равенство его промежутков.
Такое время, по сути, является меновым.
Скопировать
The tension.
It's easing already.
Come on.
Напрягитесь.
Они уже ослабили хватку.
Давайте.
Скопировать
Yes, I know, but it's just that it's a textbook example of displacement anxiety!
If it's an anxiety you want, look, the storm will be easing shortly and the Swampies will be coming out
Let's get out of here.
Я знаю, но это как раз пример из учебника о замещении чувства тревоги другим чувством!
К слову о тревоге, гроза быстро стихает, и Болотники вот-вот выйдут из-под зонтиков.
Давайте убираться отсюда.
Скопировать
And his teachers' comments:
"Easing off", "In freefall".
Right, for starters... this young man is coming home tomorrow.
И записи преподавателей: "Распущен." "Успеваемость ухудшилась."
Я ему покажу!
Я заставлю его вернуться! Он должен все исправить.
Скопировать
Ellen was right.
The tension was easing up.
After the second drink, I drifted off into the first real sleep I'd had since David died.
Эллен была права.
Напряжение спало.
После второй порции, я провалилась в нормальный сон, впервые с тех пор, как умер Дэвид.
Скопировать
Thank you.
I'm easing the fuse in now.
I know, you fool.
Опасибо
Сейчас я ослабляю предохранитель
Я знаю, идиот. Я здесь.
Скопировать
Push!
It's easing off Right
About time
И взяли!
утихает верно
в этот момент времени
Скопировать
Yes.
When I got back, at about 2.30... the weather seemed to be easing up finally.
Although, by that time, we'd had a good four or five inches of snow.
Да.
Когда я вернулся, было около 14.30... и казалось, что непогода наконец-то отступит.
Несмотря на то, что к этому времени нас засыпало 10-12 см. снега.
Скопировать
I've measured it.
It's what's called "quantitative evidence".
I think the energy is unimportant past its initial imprint on the crystals.
Я измерил её.
Это то, что называется "количественным доказательством".
Я считаю, что энергия в любом случае оставляет на кристаллах отпечаток своего первоначального состояния.
Скопировать
And that Rosanna would run away with you right now to the ends of the earth.
Your daughter is easing me up.
And that's good for me.
А Розанна готова уйти с вами прямо сейчас и отправиться хоть на край земли.
Все эти мелочи, Клаудио, меня научила замечать ваша дочь.
И это пошло мне на пользу.
Скопировать
- It's a rude word.
It means that she's easing up.
- Toby.
- Потому что это неприличное слово.
Значит, она расслабилась.
- Тоби.
Скопировать
Why, you feeling poorly?
Well, um, it's- it's easing up some.
- Evening.
А чё, тебе плохо?
Ну, эээ... Щас уже полегче.
- Добрый вечер.
Скопировать
- There are two of them.
- They're not even easing me into this, those bastards.
- I give up.
- Их двое.
- Они даже не дают мне времени привыкнуть, эти ублюдки.
- Я сдаюсь.
Скопировать
The point is not to be comfortable,gaby.
It's about easing pain and suffering.
Look,I'm trying to bea better person here.
Смысл не в том, чтобы остаться при удобствах, Габби!
А в том, чтобы облегчить боль и страдания.
Слушай, я пытаюсь стать лучше, чем я был.
Скопировать
- Recovery Monday.
That's right, easing out the comedown - while you're out there watching your wife parading about in a
hello! Idiot!
Точно, на облегчение похмелья!
.. В то время как ты будешь смотреть на свою жену, марширующую в спортивном костюме!
Ну ты и дурак!
Скопировать
There's...
Quantitative corporate finance.
That sounds worse than corporate litigation.
Это...
Количественные корпоративные финансы.
Это кажется хуже чем корпоративная тяжба.
Скопировать
Okay.
So Sarah said there's going to be an easing up of the Chuck surveillance.
You're a government asset, Chuck.
Окей.
Итак, Сара сказала, что вы немного ослабите наблюдение за мной.
Чак, твои мозги принадлежат государству.
Скопировать
Let's go check her out.
...or easing up on the rules for the sake of your relationship,
or finally being ready to get back in the game.
Иди и проверь ее!
или облегчение правил ради сохранения отношений.
Или, наконец, готовность вернутьсяч назад в игру.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quantitative easing (кyонтитэйтив изин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quantitative easing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyонтитэйтив изин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
